Eylül – Haydar Ergülen

Gecenin bir vakti yeni şair keşfetmenin coşkusu Eylül ayının tüm güzelliğiyle birlikte bu şiirde.

Kadın gider ve bunun şiir olduğu söylenir
kadın gider ve bir şair doğar bundan
(Ben hangi kadından şair olduğumu bilirim)
“Yazın bittiği her yerde söylenir”se
kadının gittiği de her yerde söylenir
kadın gittiği her yerde şiir diye söylenir:
Kadının gittiği yazın bittiğidir, her yerde
yaz biter kadın giderse, bunun sonu şiirdir,
yazın sonu şiirdir, şiirdir aşkın sonu…
Şehir her semtiyle yazın peşine düşse
yaz uzar bundan ve aşklar da nasiplenir,
yazın peşinde şehir, kadının peşinde şiir
eylülün semtine kadar böyle gidilir
bir gecede gittimdi hazirandan eylüle
eylül yazdan terkedilmişti, şiirse haziranda
kadın tarafından terkedildi o söylenceye:
Bütün oğullar anneyi bir şiire terkeder!
O kadın beni terkederse şair olurum
oğul olduğum kadın sakın beni terketme,
şiirdir söylenir, yazdır biter, kadındır gider

Bütün kadınlar şiiri bir kadına terkeder!

Reklamlar

“Eylül – Haydar Ergülen” için 4 yorum

  1. gecenin bu vakti, epey kafa yorduk biz buna. siir hosumuza gitti de, sonu kafamızı karıstırdı :)
    “bütuü kadınlar siiri bir kadına terkeder!” derken ne kastetilmiş bilemedik .. siz anlamış olmalısınız, aydnlatırsanız sevinirim ..

    Beğen

    1. Geç gelen cevabım için kusura bakmayın:)

      “Kadın gider ve bunun şiir olduğu söylenir”
      ile başlayıp.

      “Bütün kadınlar şiiri bir kadına terkeder!”
      ile bitiyor şiir.

      Zor bir soru aslında sizinkisi. Kerkesin farklı anlamlar yükleyebileceği bir satır bana kalırsa. Nacizane yorumum:

      Şiirin kadının gitmesi olduğunu göz önünde bulundurursak, son mısradan her kadının “gitme hakkını” her seferinde yeni gelen kadına devrettiği sonucuna varabiliriz. “…kadına terkeder” yerine “…kadına devreder” denebilirdi belki. Yorum meselesi tamamen:)

      Beğen

  2. “Bence o son satırdaki ‘bir’ sözcüğü ‘herhangi bir’ anlamında değil de ‘belirli bir’ anlamında kullanılmış. Bu belirli kadın da şairin ‘oğul olduğu kadın’dır, yani annesi. Şairin hayatındaki -annesi dışındaki- bütün kadınlar, şairi terk ediyor. Bütün kadınların gidişi de şiir olduğu için şair dönüp annesine geliyor. Fakat kadınların terk etmişliği değişmediği için son satır ‘Bütün kadınlar şiiri bir kadına terkeder!’ şeklinde sonlanıyor.”

    diye düşünüyorum. :)

    Beğen

    1. Bu belirli kadın -bana kalırsa- şairin annesi değildir. Şairin aşık olduğu/terkedildiği/uğruna şiirler yazdığı kadındır.

      Bu terkedilme mevzu ilk üç mısrada kendini gösteriyor:

      “Kadın gider ve bunun şiir olduğu söylenir
      kadın gider ve bir şair doğar bundan
      (Ben hangi kadından şair olduğumu bilirim)”

      Şairin hayatındaki tüm kadınlar şairi terkediyor, kadınlar/şiirler değişiyor terkedilmişlik aynı kalıyor.

      “Bütün kadınlar şiiri bir kadına terkeder” mısrası ise yoruma açıklığını koruyor:)

      Beğen

De ki işte:

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s